Zpravy

Italské gerundium. Gerundio. Mobilní aplikace v italském jazyce| Cizí jazyky

Děj se odehrává ve formě přítomného času Přítomný.

Andando – odchod
Lavorando – pracovní

Princip fungování je stejný – jednoduše si zapamatujte nové koncovky sloves.

Gerundio presente (vzorek) se tvoří přidáním těchto koncovek ke slovesnému kmeni:

lavor jsou – pracovat viv ere — žít dorm ire – spánek
lavor ando – pracovní viv endo – živobytí kolej endo – spaní

Pokud zvratné sloveso (s částicí dál =si):

alzarsi — vstaň mettersi — navléci, vzít na sebe vestirsi — oblékat se
alz ando si – vstávání mett endo si – nasazování, nabírání vesta endo si – oblékání

Uscendo da casa spegni la luce. — Odcházím vyjděte z domu, zhasněte světla.
Lavorando il fine settimana vede poco la sua famiglia. — Pracovní o víkendech se s rodinou vídá jen zřídka.

Co jsi dělal?

Akce se stala v minulosti – forma Minulost.

Principem fungování je znát tvoření minulého času.

Gerundium minulý čas lze tvořit dvěma způsoby:

pomocí pomocného slovesa avendo + participio passato hlavního slovesa

mít parl+ato
(parl + are – talk)
cred + uto
(cred + ere – věřit)
odesláno + ito
(posláno + rozhořčit – slyšet, cítit)

avendo parlato – po mluvení
avendo creduto — když uvěřil
avendo sentito — slyšel

Je postavena stejným způsobem Gerundium a u sloves, která tvoří minulý čas nepravidelně. Stačí se naučit tvar minulého času slovesa:

avendo detto la verità – říkat pravdu
avendo fatto — udělat
avendo comprato – koupil
avendo nascosto – skrývání

pomocí pomocného slovesa essendo + participio passato hlavní sloveso

bytost roztrhaný + ato (a)
(roztrhané + jsou – návrat)
ven + uto (a)
(ven + ire – přijít)
část + ito (a)
(část + vztek – dovolená)

Pouze zde si musíte pamatovat, že samotné sloveso musí být uvedeno s požadovanou koncovkou:

Muž – koncovka -o
Žena – koncovka -a
Muži – koncovka -i
Ženy – koncovka -e

Pokud chcete říci „být“ a „mít“, stačí si zapamatovat následující formy:

essendo – bytí
avendo — mající

Cvičení

Cvičení č. 1

Dejte sloveso do správného tvaru

  1. Procházíme se městem a vzpomínáme na minulost. – Passeggiamo per la città il passato. (la città – město; il passato – minulost)
  2. Jsem tu pár hodin a ztrácím čas. – Sto qua un paio d’ore il tempo. (qua – zde; il tempo – čas; ora – hodina)
  3. Obecně lze říci, že ženy studují cizí jazyky více než muži. – Generalmente ci sono più donne che uomini che studiano lingue straniere. (generalmente – obecně; la donna – žena; l’uomo – muž; studiare – učit; la lingua straniera – cizí jazyk)
  4. Dívky na terase, opalování. – Le ragazze il sole sulla terrazza. (la ragazza – dívka; prendere il sole – opalovat se; la terrazza – terasa)
  5. Už jdu, za 15 minut jsem tam. – , trvá 15 minut. (già – již; tra – přes; il minuto – minuta)
  6. Poslední dva dny jsi strávil přemýšlením o práci. – Hai passato gli ultimi due giorni al lavoro. (l’ultimo – poslední; il giorno – den; il lavoro – práce)
  7. Díváme se na film, takže nezvedáme telefon. – un film, non risspondiamo al telefon. (guardare – hodinky; perciò – tedy; rispondere al telefono – zvedněte telefon)
  8. Maria je doma a dělá práci pro univerzitu. – Maria a casa i lavori na l’Università. (a casa – doma; il lavoro – práce; l’Università – univerzita; za – pro)
  9. Poslouchejte, věnujte pozornost tomu, co vám říkám. – Senti, presta attenzione per quello che ti. (sentire – slyšet; prestare attenzione – dávat pozor; quello – to, to)
  10. Uvažujeme o myšlence mít dítě. – l’idea di aver un figlio. (l’idea – nápad; avere – mít; il figlio – dítě)
  11. Jak dlouho tu chodíme? – Quanto tempo qua? (kvanto – kolik)
  12. Proč se na mě tak díváš? – Perché mi così? (così – tak; perché – proč)
  13. Mluvili se mnou a usmívali se. – Loro mi parlavano. (parlare – mluvit)
  14. Jak dlouho jste bez kouření? – Quanto tempo è che non stai? (kvanto – kolik)
  15. Vyšli ven, aniž by se na někoho podívali. – Sono usciti non nessuno. (uscire – jít ven; nessuno – nikdo)
  16. Protože jsem se opozdil, neslyšel jsem začátek přednášky. – in ritardo, non ho sentito l’inizio della lezione. (essere in ritardo – být pozdě; l’inizio – začátek; la lezione – přednáška, lekce)
  17. Když jsem vstoupil do místnosti, viděl jsem, že byla pro můj příchod dobře uklizená. – nella stanza, ho visto che era ben ordinata per il mio arrivo. (la stanza – pokoj; essere ben ordinato – dobře vyčistit; za – pro; l’arrivo – příjezd)
  18. Protože jsme celý den nejedli, měli jsme velký hlad. – Non tutto il giorno, avevamo molta sláva. (avere fame – chtít jíst, mít hlad; tutto il giorno – celý den)
  19. I když mluvím dobře italsky, stále se to učím. – Pur bene l’italiano, continuo ad impararlo. (čisté – i když, alespoň dokonce; continuare – pokračovat; imparare – učit)
  20. Protože jsem se cítil unavený, rozhodl jsem se zůstat doma. – stanca, ho deciso di restare a casa. (stanco – unavený; restare a casa – zůstaň doma)
  21. Šli jsme a povídali si. – Parlavamo. (camminare – chodit)
  22. Včera jsem četl článek „Jak skrýt vady dobrým oblékáním“. – Ieri ho letto un articolo “Come mascherare i difetti bene.” (ieri – včera; l’articolo – článek; přijít – jak; mascherare – schovat se; il difetto – defekt)
  23. Díky časnému vstávání můžete mít více času. – presto potresti avere più tempo. (presto – brzy; più – více; il tempo – čas)
  24. Děláš si ze mě srandu? – Mi in Giro? (prendere in giro – vtip, zesměšňovat někoho)
  25. Počkej chvilku, už pracuju. – Aspetta un po’ che. (aspettare – počkej; un po’ – trochu)
Přečtěte si více
Jak správně prořezávat břízu a tvarovat její korunu - SpilService

Cvičení č. 2

Zadejte překlad slova nebo fráze

  1. Passeggiamo ricordando.
  2. Sto perdendo.
  3. parlando ci sono più che .
  4. stanno prendendo il sole.
  5. Sto già uscendo, vengo.
  6. Hai passato gli ultimi pensando.
  7. Stiamo guardando, ne.
  8. Maria stojí na univerzitě.
  9. , presta ti sto raccontando.
  10. Stiamo uvažuje o průměru.
  11. stiamo passeggiando.
  12. mi stai guardando?
  13. Loro mi parlavano.
  14. è che non stai fumando?
  15. non avendo guardato.
  16. Essendo venuto in ritardo, non ho sentito.
  17. Essendo entrato, to visto che era per il mio arrivo.
  18. Non avendo mangiato, avevamo molta sláva.
  19. Pur parlando bene l’italiano, ad .
  20. Essendo, ho deciso di.
  21. Parlavamo.
  22. ho letto “Pojď vestendosi bene.”
  23. Alzandosi potresti avere.
  24. Zůstat na giru?
  25. Aspetta che sto lavorando.

Cvičení č. 3

Přeložit z ruštiny do italštiny

  1. Procházíme se městem a vzpomínáme na minulost. (la città – město, il passato – minulost)
  2. Jsem tu pár hodin a ztrácím čas. (qua – zde, il tempo – čas, ora – hodina)
  3. Obecně lze říci, že ženy studují cizí jazyky více než muži. (generalmente – obecně, la donna – žena, l’uomo – muž, studiare – učit, la lingua straniera – cizí jazyk)
  4. Dívky na terase, opalování. (la ragazza – dívka, prendere il sole – opalovat se, la terrazza – terasa)
  5. Už jdu, za 15 minut jsem tam. (già – už, vlak – dovnitř, il minuto – minuta)
  6. Poslední dva dny jsi strávil přemýšlením o práci. (l’ultimo – poslední, il giorno – den, il lavoro – práce)
  7. Díváme se na film, takže nezvedáme telefon. (guardare – hodinky, perciò – tedy, rispondere al telefono – zvedněte telefon)
  8. Maria je doma a dělá práci pro univerzitu. (a casa – doma, il lavoro – práce, l’Università – univerzita, za – pro)
  9. Poslouchejte, věnujte pozornost tomu, co vám říkám. (sentire – slyšet, prestare attenzione – věnovat pozornost, quello – to, to)
  10. Uvažujeme o myšlence mít dítě. (l’idea – nápad, avere – mít, il figlio – dítě)
  11. Jak dlouho tu chodíme? (kvanto – kolik)
  12. Proč se na mě tak díváš? (così – tak, perché – proč)
  13. Mluvili se mnou a usmívali se. (parlare – talk)
  14. Jak dlouho jste bez kouření? (kvanto – kolik)
  15. Vyšli ven, aniž by se na někoho podívali. (uscire – jít ven, nessuno – nikdo)
  16. Protože jsem se opozdil, neslyšel jsem začátek přednášky. (essere in ritardo – být pozdě, l’inizio – začátek, la lezione – přednáška, lekce)
  17. Když jsem vstoupil do místnosti, viděl jsem, že byla pro můj příchod dobře uklizená. (la stanza – pokoj, essere ben ordinato – dobře uklizeno, za – pro, l’arrivo – příjezd)
  18. Protože jsme celý den nejedli, měli jsme velký hlad. (avere fame – chtít jíst, mít hlad, tutto il giorno – celý den)
  19. I když mluvím dobře italsky, stále se to učím. (čisté – i když, alespoň dokonce, continuare – pokračovat, imparare – učit)
  20. Protože jsem se cítil unavený, rozhodl jsem se zůstat doma. (stanco – unavený, restare a casa – zůstaň doma)
  21. Šli jsme a povídali si. (camminare – chodit)
  22. Včera jsem četl článek „Jak skrýt vady dobrým oblékáním“. (ieri – včera, l’articolo – článek, přijít – jak, mascherare – skrýt, il difetto – defekt)
  23. Díky časnému vstávání můžete mít více času. (presto – brzy, più – více, il tempo – čas)
  24. Děláš si ze mě srandu? (prendere in giro – vtip, zesměšňovat někoho)
  25. Počkejte chvíli, teď pracuji. (aspettare – počkej, un po’ – trochu)

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Back to top button